Ženský sbor Hudebního institutu Glier z Kyjeva, Ukrajina. Sbormistryně Galina Gorbatenko
Kostel sv. Kateřiny v Ostravě – Hrabové, 6.6.2017
Ženský sbor Hudebního institutu Glier z Kyjeva, Ukrajina. Sbormistryně Galina Gorbatenko
Kostel sv. Kateřiny v Ostravě – Hrabové, 6.6.2017
Tady je krásně vidět, jak je u nás nešťastná transkripce azbuky do anglické abecedy – jinak srozumitelný text se stává nesrozumitelným….
Text je převzatý z originálního programu kyjevského souboru. (Myslím, že originál v ukrajinštině by byl pro spoustu lidí taktéž nesrozumitelný 🙂 )
To bohužel ano, až na pár výjimek ho všichni narození po roce 1980 nedokážou přečíst…
Lide narozeni po roce 1980 umi pomerne dobre pouzivat moderni technologie, mezi ktere patri jak ctecky (ciziho) textu, tak i online prekladace… . Takove cteck
Spise nez takove poznamky, tak me mrzi, ze jsem ted prvni kdo verejne Ilone a Liborovi podekuje, prestoze jsem jim jiz osobne dekoval. Pravdou je, ze lajk na FB je jakymsi podekovanim, ale i tak…
Ilco, Libore, dekuji Vam za tech nekolik desitek hodin, ktere jste investovali do prace nad timto koncertem! Co teprve stovky/tisice hodin do ostatnich fotek a videi z Hrabove…
Jsme rádi, že se líbí a také děkujeme .. 🙂
Jen taková malá nostalgická vzpomínka- za mého mládí jsme poslouchali anglické texty písniček, které jsme horko – těžko získavali a vůbec nám nevadilo, že názvy nám nic neříkaly. Kdo chtěl, pomocí slovníků, se dověděl nejen název, ale i o čem píseň je…..